DE VLUCHT VAN DE MEREL
Lang, lang geleden leefde er een vorst in Verweggistan die
touwtjes liet spannen over een schildpadhuidje tijdens een feestje en het ding
op de tocht zette zodat de wind tonen voortbracht die zoet waren voor het oor
van zijn gasten.
We've come a long way van het paddenpantser tot de
electrische gechoruste distorted fuzzgitaar en op die weg komen we heel wat
overgangsmodellen tegen met evenvele namen. Van Oed tot luit en van cither tot
sitar, van vedel tot banjo en van cora tot mandoline, van dobro tot balalaika
en ga zo maar door.
Sommigen beweren dat het tokkel/strijk instrument afkomstig
is uit China zoals zovele van onze gebruiksvoorwerpen getuige o.a. het
pleepapier, anderen geloven dat het een culminatie is van de nomadische
culturen getuige de Indiase invloeden in de Spaanse Flamencomuziek.
Zeker is dat de Arabieren er de hand in hebben gehad, toen
hun rijk zich uitstrekte van de Indus tot de Atlantische Oceaan, (De Indus ligt
in India) en alle kennis van de toen bekende wereld in Baghdad samenkwam.
Haroen "Al Rasjied" (765-809) "Hij die de
rechte weg bewandelt" maakte van deze stad een Metropool met anderhalf
miljoen inwoners uit alle windstreken, gebouwen met 7 verdiepingen en een echt
rioleringssysteem, toen wij nog houtblokken onder onze muiltjes bevestigden om
de drabbige straten op te gaan. Maar ja, ook toen regende het in Baghdad niet
zoveel als bij ons.
Sprookjes uit Duizend en een nacht stamt uit die tijd en
Baghdad was een stad waar de wijn rijkelijk vloeide, vermaak en vertier geen
zonde was, en waar de eerste alcohol werd gedistilleerd door ene al-Kahoel(!)
Wie nu alleen denkt aan platvloers plezier komt bedrogen
uit want Haroen was bepaald een intellectueel die wetenschap en kunst
stimuleerde.
De mythe van de grote boekverbrandingen is gebaseerd op een
enkel incident, overal waar de Arabieren kwamen werden de plaatstelijke
bibliotheken op de kar geladen, naar Baghdad gereden en vertaald, wat weer de
laatste nieuwtjes opleverde voor de babbel in het theehuis.
Dat de destijdse Arabier bepaald niet eenkennig was blijkt
ook uit het feit dat Haroen bevriend was met een Europese Heerser, te weten
Karel de Grote en zij elkaar over en weer nieuws en geschenken stuurden waaruit
weer volgt dat er aardig wat mensen als zeeman en/of tolk hun boterham verdiend
moeten hebben.
In Turkije gaat een anecdote dat Haroen eens aan Karel een
klok heeft gezonden als geschenk die aan het hof een sensatie veroorzaakte en
de Europese klokkenmakerij inluidde, maar of dat waar is...?
Het was ook in die tijd dat in Baghdad een jonge muzikant
opviel door zijn muzikale veelzijdigheid, al duurde zijn faam daar maar héél
even.
(Op de hoes van het nieuwe elpee-album; tripelpee
"Mooie Woorden" staat een impressie van hem, voor de
geïnteresseerden)
Hij heette Abu al-Hassan 'Ali ibn Nafi maar ging de
geschiedenis in als Ziryab; de merel.
Hij was een bevrijde slaaf en geboren rond 789 in wat nu
Irak is, vermoedelijk in Baghdad. In die dagen waren prominente muzikanten
slaven of bevrijden, sommige van Afrikaanse origine, anderen uit Europa en het
Midden Oosten (inclusief Kurdistan en Perzië.)
Volgens de geschiedschrijver Ibn Hayyan werd hij merel
genoemd vanwege zijn uiterst donker uiterlijk (apartheid bestond nog niet,
slavenhandel wèl), de klaarheid van zijn stem en de zachtheid van zijn
karakter.
De merel studeerde onder de beroemde hofzanger Ishac
al-Mawsili (Isaac van Mosul).
Ishac, zijn nog beroemdere vader Ibrahim en Ziryab zijn de
drie artiesten bekend als de vaders van de Arabische muziek.
DE LEFGOZER
Haroen al-Rasjied was een liefhebber, ook van muziek en
bracht vele zangers en musici naar het paleis ter vermaak van zijn gasten.
Isaac, Haroen's oppermuzikant, trainde een aantal muzikanten in de muziekkunst,
waaronder Ziryab.
Ziryab was intelligent en had een zuiver oor, naast zijn
gewone lessen studeerde hij hard op de liederen van zijn meester, die, zo werd
gezegd, zelfs complex en moeilijk waren voor een expert.
Isaac was er zich niet van bewust, hoeveel Ziryab geleerd
had totdat Haroen zelf vroeg de jonge muzikant te beluisteren.
Isaac antwoordde de Kalief:"Ja, ik heb mooie dingen
gehoord van Ziryab, zuivere en gevoelige melodieën - in het byzonder enkele van
mijn eigen ongewone composities.
Ik heb hem die werken geleerd omdat ik ze geëigend vond voor
zijn kunnen.
Ziryab werd geroepen en zong voor Haroen.
Na het spelen onderhield de Kalief zich met Ziryab en er
wordt verteld dat hij hem antwoordde met verve, gratie en welgemanierdheid.
Haroen vroeg hem naar zijn skills en de merel antwoordde:"Ik kan zingen
wat andere zangers ook kennen, maar het grootste deel van mijn repertoire
bestaat uit liederen, die eigenlijk alleen maar uitgevoerd kunnen worden voor
een Kalief zoals uwe majesteit, andere zangers kennen deze nummers niet. Als
Uwe Majesteit mij toestaat zal ik voor U zingen wat menselijke oren nog nooit
gehoord hebben."
Haroen haalde de wenkbrauwen op en beval dat Isaac's luit
aan Ziryab werd gegeven.
De Arabische luit of Oed, model van de Europese luit en
voorloper van de gitaar was een instrument met 2x4 snaren, een klankkast als
een halve peer en een hals zonder fretten.
Ziryab weigerde het instrument beleefd.
"Ik heb mijn eigen luit meegebracht" zei hij
"die ik zelf bewerkt heb, en geen ander instrument bevredigt mij. Ik heb
'm bij de Paleispoort gelaten en met uw toestemming zal ik 'm laten halen.
Haroen liet de luit komen en onderzocht hem. Hij zag eruit
als die van Isaac.
"Waarom speel je niet op de luit van je leraar?"
vroeg de Kalief
"Als U wilt dat ik in de stijl van mijn meester speel,
zal ik 'm bespelen. Maar om mijn eigen stijl te spelen heb ik dit instrument
nodig."
"Ze zien er voor mij hetzelfde uit." zei Haroen.
"Op het eerste gezicht, ja", zei Ziryab;
"Maar ondanks het feit dat het hout en de maat hetzelfde zijn, is het
gewicht dat niet. Mijn luit weegt maar tweederde van een normale luit en mijn
snaren zijn niet gemaakt van zijde, gesponnen met heet water wat ze verzwakt.
De bassnaren en het derde paar zijn gemaakt van leeuwendarm, wat zachter is en
klankvoller dan die van welk dier ook. Deze snaren zijn sterker en kunnen beter
tegen de aanslag van de plectrum."
Ziryab's plectrum (Pick - Engels, Médiateur - Frans, Guitar
players do it with their picks) was een aangepunte arendsklauw, ipv het stuk
gekerfd hout wat gebruikelijk was.
Haroen was tevredengesteld.
Hij zei hem te spelen en Ziryab speelde een werkje van
zichzelf. De Kalief was behoorlijk onder de indruk. Hij zei tot leraar
Isaac:"Als ik zou denken dat jij deze man zijn buitengewone capaciteiten
voor mij verborgen had, zou ik je bestraffen. Ga door met zijn opleiding totdat
ie voltooid is. Wat mij betreft zal ik mijn steentje bijdragen aan zijn
carrière. Ziryab had klaarblijkelijk zijn buitengewoon talent verborgen voor
zijn meester.
Toen Isaac alleen was met zijn leerling ontstak hij in woede
omdat hij zich misleid voelde. Hij zei eerlijk dat hij jaloers was op Ziryab's
kunnen en vreesde dat zijn student hem spoedig zou kunnen uitrangeren bij de
Kalief.
"Ik kan dit niemand vergeven, zelfs mijn eigen zoon
niet!" zei Isaac.
"Als ik je niet zo aardig vond, zou ik niet aarzelen je
te doden, ongeacht de consequenties. Hier is je keus: verlaat Baghdad, ga ver
van hier wonen en zweer me dat ik nooit meer iets van je hoor. Als je dit doet
zal ik je genoeg geld geven om rond te komen. Maar als je beslist hier te
blijven en mij te hinderen, waarschuw ik je dat ik mijn leven en alles wat ik
bezit zal riskeren om je onderuit te halen. Maak je keus!"
Ziryab aarzelde niet, hij nam het geld aan en verliet de
Abbasiedenhoofdstad
Hij vluchtte naar Kairouan in de Mahgreb en werd door het
koninklijk hof ontvangen, maar hij wilde naar Córdoba in Spanje
Wel te verstaan het moslim Spanje, waaraan het schone Spaans
12000 Arabische woorden heeft overgehouden en een antipathie tegen de Joden.
Op zijn piek maakte al-Andalus een gouden eeuw van beschaving
door die door heel Europa benijd werd en de weg vrijmaakte voor de Europese
Renaissance (wedergeboorte) die volgde.
Moslims, Christenen en Joden leefden samen in een Convivencia
(samengaan) van tolerantie en samenwerking nooit geëvenaard in die tijd.
Invloeden uit het Arabische Spanje verspeidden zich naar Frankrijk en door
geheel Europa, tot in de Amerikaas.
Onder de Omayaden groeide Córdoba snel uit tot een
uitgesproken cultuurcentrum rivaliserend met Baghdad en bleek een uitstekend
uitgangspunt voor Ziryab's vele talenten.
CORDOBA
Ziryab schreef naar al-Hakam, heerser over Andalusië en bood
hem zijn muzikale talenten aan. Al-Hakam, in zijn nopjes bij het vooruitzicht
een Baghdadse muzikant aan zijn hof toe te voegen schreef terug, hem
uitnodigend naar Córdoba te komen. Hij bood de muzikant een fraai salaris;
Ziryab en zijn gezin pakten de koffers en gingen over land naar de straat van
Gibraltar.
Vandaar zeilde hij naar Algeciras. Toen Ziryab in 822
aankwam in Spanje, was hij geschokt te vernemen dat al-Hakam dood was.
Onthutst maakte de jonge muzikant aanstalten om terug te
keren naar de Maghreb.
Maar dank zij de aanbevelingen van Abu al-Nasr Mansur, een
Joodse muzikant aan het Córdobaans koninklijk hof, hernieuwde al-Hakam's zoon,
Abd al-Rahman II, kleinzoon van de eerste emir van Córdoba, de invitatie aan
Ziryab.
Na de ontmoeting met het Wonder van Baghdad, deed Abd
al-Rahman, die ongeveer even oud was, hem een mooi voorstel;
Ziryab zou een salaris krijgen van 200 goudstukken per
maand. met een bonus van 500
goudstukken op midzomer en nieuwjaar en 1000 voor de twee belangrijkste
islamitische feestdagen. Hij kreeg 65 mud gerst per jaar en 30 mud tarwe.
Een bescheiden paleis in Córdoba en verschillende villa's
met landerijen op het platteland. Natuurlijk accepteerde Ziryab het aanbod, van
de ene op de andere dag werd hij een welvarend lid van de Upper Class in Moslim
Spanje.
De bedoeling van al-Rahman was cultuur en verfijning te
brengen in het grove Andalusië, het Wilde Westen (al Gharb - Algarve - Land van
het Westen, landstreek in Zd Portugal wat toen nog niet bestond als
onafhankelijke staat) van de Arabische
wereld en niet zo lang geleden het land van de boerse Visigothen, ver van de
geciviliseerde centra als Damascus en Baghdad.
De heerser's eigen Omayadenfamilie was als bannelingen uit
Damascus verdreven nadat zij het Islam Imperium voor verscheidene eeuwen hadden
geregeerd.
Nu lag de macht in handen van de Abbasieden in Baghdad en
die stad was een magneet geworden voor wetenschappers, artiesten en kunstenaars
van allerlei slag.
MUZIEK
In feite bood Rahman Ziryab een baan voordat ie hem had
horen spelen.
En toen hij hem uiteindelijk hóórde spelen was hij zo
verrukt dat hij naar geen enkele andere zanger meer wilde luisteren.
Al gauw diende Ziryab als een soort minister van cultuur
onder Appie Raggeman en zij bespraken poëzie, geschiedenis en alle kunsten en
wetenschappen.
Zijn eerste project was het oprichten van een
muziekschool, niet alleen toegankelijk voor de zoons en dochters van de rijken,
doch ook voor de minder gefortuneerden. In tegenstelling tot de stijve, antieke
conservatoria in Baghdad moedigde Ziryab's school experimenten aan in muzikale
stijlen en instrumentarium. Zo werd hij de grondlegger van de muzikale
tradities in Moslim Spanje.
De muziektheorie werd door hem drastisch op de schop
genomen. Metrische en ritmische dogma's werden overboord gezet wat nieuwe
manieren van uitdrukken creëerde; mwashash, zajal en nawbah.
Hij stelde ook de regels op voor het uitvoeren van de
Nuba (Nawba), een belangrijke Arabisch Andalusische muziekvorm die tot op de
dag van vandaag overleeft in de klassieke muziek van Noord Afrika, Maloef
genaamd in Lybië, Tunesië en Oost Algerije, meer westelijk heet het gewoon
Andalusi.
(Amin MAALUF, een Libanees, schreef DE TUINEN VAN LICHT;
heeft hier verder niks mee te maken, maar dit boek MOET je lezen als je wilt
weten waar Jezus bleef..)
Ziryab schreef 24 Nuba's, voor elk uur van de dag één,
zoals de Raga's in India.
De Nuba-vorm werd zeer populair in de Christelijke
Spaanse Gemeenschap en had een sterke invloed op de ontwikkeling van de
Middeleeuwse Europese Muziek in zijn geheel.
Door een vijfde paar snaren toe te voegen aan de luit
kreeg het instrument meer expressiemogelijkheden vanwege het grotere bereik. De
4 paar snaren correspondeerden met de 4 temperamenten; geel voor de gal, rood
voor het bloed, wit voor de lymfen en zwart voor de melacholie, de zwarte gal.
(Dit is pure astrologie; ook jouw sterrenbeeld
correspondeert met één van die 4 temperamenten, ken uzelve!)
Ziryab, zo werd gezegd, gaf de luit een ziel door twee
rode snaren toe te voegen tussen het tweede en derde paar.
Volgens de geschriften kende Ziryab 10.000 liedjes uit
zijn hoofd. Hoewel die claim overdreven lijkt had hij beslist een formidabel
geheugen. Hij was ook een prima
dichter, hij studeerde astronomie en geografie en sprak
als Brugman. Dikwijls besprak hij ook de zeden en gewoonten van landen in de
toen bekende wereld en sprak lovend over de hoge beschaving (beschaving begint
bij vriendelijkheid; spreuk vd week) gecentreerd in Baghdad. Toen zijn
populariteit in al-Andalus toenam, groeide ook zijn invloed. Zijn suggesties en
aanbevelingen werden modetrends. Veel van zijn nieuwe ideeën sloegen over naar
het land van de Franken, Duitsland, Noord Italië en verder.
ETEN
Ziryab hield bijna net zoveel van een goed bereide
maaltijd als van muziek.
Hij introduceerde de kunst van het tafelen in Spanje op
een manier die nu nog overal zichtbaar is.
Vóór ziryab was Spaans dineren een simpele, zelfs ruwe
aangelegenheid, geërfd van de Visigothen, opvolgers van de Vandalen (waar de
naam Andalusië dus vandaan komt) en van lokale gebruiken.
Schalen werden met verschillend voer volgeladen en alles
werd tegelijk op houten tafels
neergepleurd.
Tafelmanieren bestonden niet.
Iedereen smakte en kwijlde er lustig op los, krabde zijn
reet en boerde met consumptie. Een groot arsenaal van levensmiddelen was
voorhanden in al-Andalus; vlees, vis en gevogelte, allerlei groenten, kazen,
soep en snoep.
Ziryab combineerde ze in spitsvondige recepten, veel uit
Baghdad afkomstig. Een van deze gerechten, bestaande uit gehaktballetjes en
kleine driehoekige stukjes bladerdeeg, gebakken in Koriander-olie werd bekend
als Taqliyat Ziryab, oftewel ziryabse fritten.
Hij verluchtte de hofdiners door een lente-onkruid,
asperge genaamd, te verheffen tot tafelgroente.
Ziryab wrocht ook onvergetelijke desserts including een
gerecht van walnoten en honing, wat tot op de dag van vandaag geserveerd wordt
in Zaragoza.
In Córdoba is zijn vegetarisch muzikantenmaal tot op heden
populair, een schotel van geroosterde en gezouten olifantenbonen in
tomatensaus, genaamd ziriabi.
De blijvende kracht van de Merel's reputatie was zo groot
dat vandaag in Algerije, waar de Andalusische invloed door blijft echoën de
zoete Arabische oranje gebakjes, Zalabia genaamd, die hier zijn gevormd in een
deegspiraal, gedoopt in saffraansiroop, door menig Algerijn worden
toegeschreven aan Ziryab. De Indiase versie van Zalabia, de Jalebi kan tot de
14e eeuw opgespoord worden maar niet vroeger en zou een leenwoord kunnen zijn
van de Arabieren en uiteindelijk dus van Ziryab.
In de moslimlanden kom je zijn naam trouwens overal tegen;
straten, pleinen, clubs, hotels, parken en koffiehuizen zijn naar hem genoemd.
Met de Emir's goedkeuring besliste Ziryab dat de
paleisdiners zouden worden geserveerd in gangen, volgens een vaststaande
successie, beginnend met soep en potages, daarna vis, vlees of gevogelte met
kaas, granen en groenten en besluitend met fruit, zoete dessertjes en pistache
en andere nootjes.
Deze stijl van presentatie, zelfs nog onbekend in het
kosmopolitische Baghdad wat alweer op zijn retour was door de dood van Haroen,
werd stilaan populairder, zijn weg zoekend naar 'de bovenlaag' en de
handelsfamilies, toen naar de Christenen en de Joden en zelfs onder de
plattelanders, al moet deze laatste term natuurlijk figuurlijk worden gezien
want Spanje is allesbehalve plat.
Op den duur werd het de gewoonte in heel Europa.
De Engelse uitdrukking 'from soup to nuts' wat een
copieuze (overvloedige) meer-gangenmaaltijd aanduidt, kan terugherleid worden
tot Ziryab's vernieuwingen van de Andalusische tafel. En de beste opnames maak
ik thuis tussen de soep en de piepers, niet omgekeerd.
Om de eettafel te dekken leerde Ziryab de plaatselijke
handwerkslieden hoe zij passende lederen bekleding over de tafels konden
spannen als tafelkleed.
Hij verving de zware gouden en zilveren drinkbekers - een
relikwie van de Gothen en de Romeinen - met delicaat fijn kristal.
Hij hervormde de lompe houten soeplepel tot een slank,
licht model, ook geschikt voor de jongere dinerenden.
MODE
Ziryab richtte zijn aandacht ook op persoonlijke verzorging
en mode. Hij ontwikkelde de eerste tandpasta; wat er precies inzat is niet meer
bekend maar het zal niet zo'n rommel geweest zijn als tegenwoordig, nu de
pasta's voor 40% uit suiker
bestaan (!)
Vóór Ziryab wasten het hof en de edelen hun kleren in
rozenwater; om het schoonmaakproces te bevorderen introduceerde hij zout.
Hij populariseerde het scheren voor mannen omdat hij baarden
uit de tijd vond en zette nieuwe trends voor het kappen.
Voor vrouwen opende de Merel een
schoonheidssalon/cosmeticaschool, niet ver van het Alcazar, het paleis van de
emir.
Hij creëerde haarstijlen die zonder meer gedurfd waren voor
die tijd. De Spaanse vrouwen droegen heur haren al eeuwen met een scheiding in
het midden, de oren bedekt, in een staart, knot of vlecht.
Ziryab introduceerde een korter gekapt model met pony dat de
oren vrijliet.
Hij leerde ze het bijwerken van de wenkbrauwen en het
gebruik van ontharingsmiddelen.
Ook voerde hij nieuwe parfums en cosmetica in.
Enkele van zijn modetips leende hij uit Baghdad, de
metropool, andere waren variaties op lokaal Andalusisch gebruik.
De vernieuwingen raakten wijdverbreid, simpelweg omdat
Ziryab het zei.
Hij was een beroemdheid en het deed je status goed als je
hem nadeed.
WETENSCHAP
Hij propageerde seizoenskleding, liet astrologen uit India
komen en Joodse dokters uit Noord Afrika en Irak.
Hij vond dat, net als in India, astrologen ook astronomisch
op de hoogte moesten zijn en Ziryab moedigde de verspreiding van deze
wetenschap aan.
De Indiërs kenden ook het schaakspel en Ziryab drong erop
aan dat zij het Córdobaanse hof schaken leerden. Zo kwamen ook wij aan het
schaakspel.
Het is niet verwonderlijk dat hij zich door zijn invloed op
het dagelijks leven de jaloezie en afgunst van zijn mede artiesten op de hals
haalde; twee gevierde dichters,
Ibn Habib en al-Ghazzal hekelden hem op ongenadige wijze als
de Baghdad-intrigant.
Ziryab was echter verzekerd van de vriendschap en de steun
van de emir, en dat was wat telde.
Toen Raggeman de tweede en Ziryab van het toneel verdwenen,
resp. 852 en 857, was Córdoba hèt centrum van cultuur en wetenschap.
En toen in 912 Rahman III de troon besteeg, was het
uitgegroeid tot het ongeëvenaarde Intellectuele Centrum van Europa.
De grote geesten (het is een kenmerk van grote geesten dat
zij hogere eisen stellen aan zichzelf dan aan anderen) van het continent namen
een voorbeeld aan Spanje voor alles wat een mens van een beest onderscheidde.
Toen het eerste millennium op zijn eindje liep dromden
studenten uit Frankrijk, Engeland, de Lage Landen, Italië en de rest van Europa
naar Córdoba om wetenschap, medicijnen en filosofie te studeren en te
profiteren van de gemeentelijke bibliotheek met zijn 600.000 boeken!!
Als zij teruggingen naar hun land van herkomst namen zij
niet alleen kennis mee doch ook kunst, muziek, eetgewoonten, mode en
welgemanierdheid.
Zo werd Europa overspoeld met nieuwe ideeën en gewoonten en
menige stroming die noordwaaarts dreef van het Iberisch schiereiland was
doorgegeven via Ziryab.
Rond het jaar 1000 culmineerden de experimenten aan het
Conservatorium van Córdoba in de eerste counterpoint en polyfonietechnieken en
als je after-beat en close harmony-singing bij elkaar optelt heb je Rock 'n
Roll.
Namens alle Rockers die rocken voor een
betere wereld; DANK JE WEL, ZIRYAB!